jueves, julio 17, 2014

Santa Ana, la ciudad falsa

Se dice que Santa Ana es la "Capital del Mundo, Sucursal del Cielo". Cualquier parecido con el "título" de Nueva York y Cali-respectivamente- debe ser por coincidencia o por consecuencia que este pueblo reúne y supera los motivos por los que esas ciudades son identificadas con esos títulos; por eso es que Santa Ana comparte título con la ciudad estadounidense antes de la coma y con la ciudad colombiana después de la coma.

Coincidencias similares también suelen ocurrir con las dos composiciones musicales  más características y populares dedicadas a Santa Ana. Esa canciones son: " Viva Santana" y "Yo ya me voy para Santana".

Se dice que cuando José Alfredo Jiménez escuchó la canción "Viva Santa Ana" decidió hacer una adaptación y es lo que hoy conocemos como "Viva Chihuahua".





Tengo alrededor de tres décadas viviendo en Santa Ana, y todavía no sé en qué parte del pueblo es que huele a Sotol; es más, como la mayoría de santanecos nunca me he emborrachado con Sotol como es tradición en Chichuachua donde sí hay Sotol; sin embargo, esta canción  más que canción es himno de los santanecos :

"¡Viva Santana !
¡Viva Santana ! 
Tierra que sabe a cariño,
Tierra que sabe a Sotol"

Esta canción es infaltable en la Serenata a Señora de Santa Ana, evento con el que da inicio toda la agenda de las fiestas dedicadas a la santa patrona de este pueblo; esa serenata  se realiza el 17 de julio y es una de las cuatro tradiciones más emblemáticas de las llamadas Fiestas Julias. Creo que esa canción más que canción es un himno muy popular y obligatorio dentro del repertorio de los mariachis locales; pero de ese himno también hay versión más urbana, más moderna y con el mismo olor a Sotol:


La otra canción característica de Santa Ana trascendió a la universalidad al ser doblada al inglés e interpretada por el Rey del Pop cuando este era un niño y aún pertenecía a The Jackson Five. Esta es la versión que conocemos y suena priciplemente durante las Fiestas Julias; fiestas que según dice un entendido deberían llamarse Fiestas Julianas.






 

Aquí les comparto el "cover" en Inglés cantado  por Michael Jackson y con algunos cambios evidentes, como por ejemplo, en vez de Santana se dice Indiana:




Hemos comprobado que Santa Ana es tan maravillosa que Nueva York y Cali han buscado la gloria usando sólo la mitad del "lema" o título tan propio de Santa Ana; también hemos comprobado que  ni el Rey de la Música Ranchera, ni el Rey del Pop estuvieron exentos a contagiarse de la gloria e inspiración que sólo  Santa Ana puede inspirar.

P.D.

Lo que conocemos como Santa Ana para mis ancestros se llamó Sihuatehuacán, y ese nombre tiene significado y valor propio; creo que ese nombre encierra un legado que va más allá del asombro que pueda surgir por andar calcando  y uniendo los "apodos" de Cali y Nueva York.

En lo que a la música se refiere, me encanta José Alfredo Jiménez y sé que Michael Jackson fue grande, pero si con la obra musical de alguno puedo identificarme y si de alguien puedo sentirme orgulloso debo mencionar a Paquito Palaviccini, y no sólo a él sino también a David Granadino. 

Fueron muy ocurrentes y creativos los que adaptaron esas canciones y "títulos" para Santa Ana; pero hay cosas muy propias con suficiente valor  y significado como para permitir que la imagen de este pueblo sea el reciclaje de cosas muy ajenas.

Santa Ana, la ciudad falsa puede ser atractiva; pero hay una Santa Ana aún mejor.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Es que no dice SOTOL en la canción SANTANECA ....dice "TIERRA QUE HUELE A CHOJOL" ( o sea tierra que huele a frijol)...... así que investigue mejor primero antes de hablar.

7283427231125627563 dijo...

La cancion de viva Santa Ana es un vil plagio no solo la letra sino la musica. Necesitamos ser mas autenticos y coincido que es mejor seguir a David Granadino si queremos ser nacionalistas...